(1): Generalmente los entrevistados tienen o han tenido gran éxito en su proceso de integración, suelen ser personas con trabajo, dinero, viven medianamente bien ó de p.m., tienen techo y no pasan hambre. Nosotros hemos conocido otras historias personales, pero eso es para contarlo en otro momento. El programa puede servir a título de primer contacto con la ciudad pero no para adquirir una opinión definitiva sobre Róterdam o los Países Bajos.
(2): Término de nuevo uso, literalmente "Roterdameses Españoles", eufemismo para evitar decir (en holandés) "alochtoon" ó "extranjero" de connotaciones generalmente negativas o peyorativas frente a (del holandés) "autochtoon" ó "nativo". En cada vez más organismos oficiales se evita usar "alochtoon" y en su lugar se crea el gentilicio normal del lugar al que se añade la procedencia real de la persona. Otros ejemplos: Engelse Rotterdamer (persona que vive en Róterdam de origen inglés), Surinaamse Rotterdamer (persona que vive en Róterdam que proviene de Surinam), etc..
No hay comentarios:
Publicar un comentario